Разделы портала

Онлайн-тренинги

.
ПОТРАЧЕНО–3. Как тестировать локализацию переводов, чтобы потом не было стыдно
17.12.2025 00:00

Автор: Михаил Кургузов

Итак, две части про локализацию и её тестирование позади (раз, два), пришло время для третьей.

Как и обещал, сегодня про подробности интеграции в процесс тестирования, чеклист и другие полезности.

С чего стоит начинать интеграцию тестирования в разработку? Правильно, как и любое другое важное дело — с планирования. Причём чем раньше вы всё это дело запланируете, тем будет лучше. 

Подробнее...
 
Квадрант тест-автоматизации: новый взгляд на ваши тесты
16.12.2025 00:00

Автор: Баз Дейкстра (Bas Dijkstra)
Оригинал статьи
Перевод: Ольга Алифанова

Как и многие работающие в области тестирования программного обеспечения, а именно в автоматизации, я рано познакомился с концепцией пирамиды автоматизации тестирования. Хотя тест-сообщество много лет критикует эту модель, я все же время от времени ей пользуюсь.

Я считаю, что эта модель всё ещё в определённой степени полезна: тем, кто в тестировании относительно недавно, можно не только пояснить понятия охвата и уровней тестирования, но и, что еще важнее, побудить их к размышлениям и обсуждениям правильного баланса между различными типами тестов. В конце концов, в какой-то момент они неизбежно столкнутся с этой моделью, и я предпочёл бы, чтобы они узнали о ней в правильном контексте.

Однако недавно я начал иначе думать и говорить о классификации автоматизированных тестов,- теперь у меня другая ментальная модель, и я решил, что может быть полезно поделиться этой моделью с вами.

Обратите внимание, что всякий раз, когда я использую слово «тест» в оставшейся части этой статьи, я имею в виду автоматизированный тест / проверку, которая подтверждает или опровергает ожидания относительно поведения нашего продукта. Не думаю, что эта модель так же хорошо применима к исследовательскому тестированию (но буду рад, если меня опровергнут).

Подробнее...
 
Тестируем производительность фронтенда через вкладку Performance в DevTools
15.12.2025 00:00

Автор: Ященко Святослав

Продолжаем разбирать малоизвестные, но крайне полезные фичи Chrome DevTools. Меня зовут Святослав Ященко, я тимлид QA-команды Platform V Kintsugi. Это графическая консоль для сопровождения PostgreSQL и Postgres-like СУБД. Ранее я писал о том, как подменить трафик в DevTools. Сегодня покажу, как тестировать производительность web-приложения, не выходя из Chrome. 

Наш продукт — высоконагруженный, как в части бэкенда, так и в части фронтенда. БольшУю нагрузку на web-часть дают графики метрик наблюдаемых баз данных. Нагрузочное тестирование бэкенда в нашей команде — тема отдельной статьи, но об этом постараюсь рассказать в другой раз, а сейчас протестируем производительность фронтенда.

Подробнее...
 
Четыре фрейма тестирования, часть 7: критическая дистанция
10.12.2025 00:00

Автор: Майкл Болтон (Michael Bolton)
Оригинал статьи
Перевод: Ольга Алифанова

В мире разработки программного обеспечения популярна идея, что за тестирование отвечает вся команда.

Исходя из этого, некоторые люди встают на крайнюю позицию: раз уж тестируют все, специализированные тестировщики больше не нужны. Дескать, разработчики, или аналитики; или сами заказчики могут и сами выполнять тестирование.

Есть и противоположное мнение (что раздражающе часто исходит от самих тестировщиков): разработчики якобы не умеют тестировать, а потому каждая команда разработки обязательно должна иметь собственного тестировщика или даже целую команду тестирования.

Обе эти крайности — непродуманные и наивные. Это примеры того, что я называю «тирания слова всегда».

Глупо утверждать, что разработчики не умеют тестировать. В процессе написания продукта они постоянно что-то тестируют: пишут код, проверяют, работает ли он; если нет — чинят; если да — двигаются дальше. Разработчик не может стабильно писать полезный код, не проверяя хоть что-нибудь хотя бы время от времени. И всё же было бы опрометчиво полагаться на то, что у разработчиков всегда есть время, мотивация, стимул и нужный взгляд на вещи, чтобы полностью взять на себя весь объём тестирования.

Подробнее...
 
ПОТРАЧЕНО–2. Как тестировать локализацию переводов, чтобы потом не было стыдно
08.12.2025 00:00

Автор: Михаил Кургузов

В первой статье цикла мы обсудили вводную про локализацию и её особенности. Пришло время поговорить про конкретные проблемы, с которыми можно столкнуться в процессе локализации. А ещё расскажу, как и кем выполнять тестирование.

Возможные проблемы

  1. Плохое знание продукта и некорректное тестирование

    Тут многое зависит от того, кто именно будет проводить тестирование локализации. Представьте пример — у вас есть баг, при котором текст не появляется в нужном окошке. Но исполнитель не очень знаком с продуктом и вообще не знает, что в этом окошке должен быть текст. 

  2. Отсутствие консистентности на разных версиях оборудования

Подробнее...
 
Есть ли что-то в вашем «Я», кроме искусственного интеллекта?
03.12.2025 00:00

Автор: Джеймс Бах (James Bach)
Оригинал статьи
Перевод: Ольга Алифанова

Если вы выдаете чужую работу за свою — вас не будут уважать ни окружающие, ни вы сами. Если вам платят за умственный труд, а заказчик начинает подозревать, что умственным трудом у вас и не пахнет — у него пропадёт желание платить. Если вы шлете кому-то ворох идей и данных, а потом выясняется, что вы просто ввели короткий промпт, а потом вставили сгенерированный текст в файл — произойдёт как минимум одно из двух: либо результат понравится, и человек поймёт, что вас можно заменить ИИ, либо адресат не поверит содержанию и решит, что вы его просто заспамили.

В современном мире у меня выработался новый рефлекс. Когда кто-то, кого я не знаю близко, делится со мной отчётом, анализом или просто на первый взгляд вдумчивым текстом — первой реакцией у меня стало не верить, что он сам это сделал. Я автоматически обесцениваю работу людей, у которых нет репутации оригинальных мыслителей.

Подробнее...
 
Как мы в Т-Банке ручное тестирование роботизировали
02.12.2025 00:00

Оригинальная публикация

Привет! Мы команда из отдела разработки ПО для банкоматов Т-Банка: Александр, Владислав, Иван и Денис.

Расскажем о необычном, но интересном опыте автоматизации и роботизации тестирования банкоматного ПО в Т-Банке, для которого мы использовали коллаборативного робота.

Ручное тестирование нового ПО АТМ (automated teller machine или по-нашему: банкомат)трудозатратно, требует много времени и ресурсов. Зачастую действия повторяются и QA выполняет одни и те же тест-кейсы. Нашей целью было высвободить ресурс QA, уйдя от рутинного ручного тестирования к более творческим задачам путем роботизации ручного тестирования.

Подробнее...
 
Качество = Здоровье
01.12.2025 00:00

Автор: Кристин Джеквони (Kristin Jackvony)
Оригинал статьи
Перевод: Ольга Алифанова

Я всегда интересовалась здоровьем и фитнесом, потому что хочу жить долго и полноценно. Но с возрастом я поняла, что методы, которые раньше помогали мне оставаться в форме, перестали работать: я постепенно набрала 30 фунтов (~13,5 кг) и поняла, что нужно что-то менять. Изменения были внедрены, и я вернулась к своему прежнему весу.

В последнее время я много говорила о качестве программного обеспечения и о том, почему командам сложно внедрять хорошие практики. И сегодня меня осенило: между поддержанием здоровья по мере взросления и поддержанием «здоровья» программного обеспечения много параллелей. Давайте рассмотрим распространённые оправдания, которые мешают оставаться «в форме».

Подробнее...
 
ПОТРАЧЕНО. Как тестировать локализацию переводов, чтобы потом не было стыдно
26.11.2025 00:00

Привет! Меня зовут Михаил Кургузов, я из отдела локализации и переводов SM Lab. В этом цикле постов я расскажу о локализации и ее интеграции в процесс тестирования ПО. 

  • Пост #1 (вы находитесь здесь) — общая вводная про локализация и интернационализацию, важные примеры, лингвистические ошибки и функциональные баги, особенности разных языков.

  • Пост #2 — особенности тестирования локализации, кто чем занимается, как проходит процесс.

  • Пост #3 — чеклист, лучшие практики, дополнительные материалы и много полезных примеров.

Начать хочу с пары историй. Например, всем известная Windows Vista очень сильно пострадала при выходе на японский рынок от некорректно выполненной локализации, потому что были не только некорректно переведены многие термины, но доходило до того, что, скажем так, текст всплывающих подсказок относился не к тем элементам, к которым должен был. 

Подробнее...
 
Оверинжиниринг ваших тестов
25.11.2025 00:00

Автор: Кристин Джеквони (Kristin Jackvony)
Оригинал статьи
Перевод: Ольга Алифанова

За последние два десятилетия одно из лучших достижений в тестировании программного обеспечения — это то, что тестировщики научились программировать и писать автоматизацию тестов. Но есть и обратная сторона: иногда тестировщики слишком увлекаются кодом! Это может привести к чрезмерно усложнённым тестам. Ниже приведены четыре признака того, что ваши тесты страдают от оверинжиниринга.

Подробнее...
 
Управление временем контейнера с помощью docker-compose и faketime
24.11.2025 00:00

Оригинальная публикация
Автор: Сергей Терентьев

Зачем нам управлять временем?

В начале немного о себе, мое основное занятие — обеспечение качества на вверенных проектах, я Senior QA в компании Umbrella IT. Периодически при тестировании микросервисов приходится сталкиваться с необходимостью изменения времени для проверки работы того или иного функционала. Это может быть функционал, который срабатывает по «тику» cron, или связанный с применением системного времени как одного из условий обработки/хранения/передачи данных тестируемым микросервисом.

Если микросервис разворачивается в Docker, то время контейнера берется из системного времени хост машины и без дополнительных инструментов максимум, что мы можем поменять — это часовой пояс контейнера, но не само системное время. Проблема в том, что часто для целей тестирования просто изменения часового пояса, ровно как и изменения времени в пределах 24х часов, оказывается недостаточно. Что делать если нам нужно протестировать работу микросервиса в граничных значениях даты‑времени, например начало и конец месяца/года, или использовать замечательные даты, такие как 29 февраля, последние даты месяцев со сменой количества дней, и так далее?

Подробнее...